servizi  
   

Translation and Proofreading
I can provide translation and proofreading of texts from English, French, and Portuguese into Italian. Here's a quick overview of the fields I specialized into:

  • Legal/administrative (meeting minutes, contracts, certificates, documents, etc.)
  • Marketing/Advertisement (leaflets, brochures, catalogues, fliers, banners, etc.)
  • Miscellaneous publications (speeches, newspaper articles, press releases, etc.)
  • Websites

Transcriptions
Monolingual (or bilingual, i.e. with translation) transcriptions of interviews, speeches, statements, from audio/video supports, in Italian, English, French, and Portuguese.

Conference interpreting
Graduated from a prestigious conference interpreting university in Brussels ( I.S.T.I. – Institut Supérieur poru Traducteurs et Interprètes), I have 7 years experience as a freelance interpreter in Brussels and in Rome. Since July 2008 I also cooperate as a freelance conference interpreter with the Conference Interpreting Service of the European Commission (SCIC).

Here's the list of the different interpreting services provided:

  • Simultaneous: conference interpreting services provided simultaneously to the speaker of the source language. Required equipment: speaker's microphone connected to a soundproof booth for the interpreter (with microphone and headphones), and headphones for the public.
  • Consecutive: In this case the conference interpreter starts translating after the speaker has already pronounced a part of his speech in his own language, with the help of the notes taken during the speech.In this way, the speech is interrupted periodically to allow the public to listen to the interpreting. Required equipment: -
  • Negotiation: often used during trade fairs or, in any case, when both interested parties are present, as when the interpreter accompanies a single person or a small group of people, and when there are maximum two languages to interpret. The technique is the same as for the consecutive interpreting, but without taking notes.
    Required equipment: -
  • Whispering: This type of interpreting is used particularly when an interpreter accompanies a single client at a conference where the interpreting services for the language of the clients are not foreseen. In this case the interpreter seats next to the client and 'whispers' to him the interpreting in the language required. Required equipment: -

Please don't hesitate to contact me for a quote, specifying the service needed (translation, proofreading, simultaneous or consecutive conference interpreting, etc.) and the volume (words/pages/hours for the translations/transcriptions, and hours/days for the interpreting services)

 

 
www.valentinasantoro.eu - Freelance Conference interpreter and Translator - copyright 2009  
contatti